Mehrsprachige WordPress-Websites: Eine Schritt-für-Schritt-Anleitung

Lesedauer: 7 Minuten

Die Erstellung einer mehrsprachigen WordPress-Website kann dir dabei helfen, ein größeres Publikum zu erreichen und deinen Nutzern eine verbesserte Benutzererfahrung zu bieten. In diesem Leitfaden zeigen wir dir, wie du eine mehrsprachige Website mit WordPress erstellen kannst. Los geht’s!

Installation eines Übersetzungs-Plugins

Zuerst musst du ein geeignetes Übersetzungs-Plugin für deine WordPress-Website auswählen und installieren. Es gibt eine Reihe von nützlichen Plugins auf dem Markt, die auf unterschiedliche Weise funktionieren. Die Wahl hängt von deinen spezifischen Anforderungen ab. Hier sind einige der beliebtesten:

  1. WPML (WordPress Multilingual Plugin): Dies ist eines der umfassendsten und bekanntesten Übersetzungs-Plugins. WPML ermöglicht es dir, Beiträge, Seiten, Themes, Plugins und sogar benutzerdefinierte Felder in so vielen Sprachen zu übersetzen, wie du benötigst. WPML ist ein Premium-Plugin, das bedeutet, es ist kostenpflichtig, bietet aber umfangreichen Support und regelmäßige Updates.
  2. Polylang: Polylang ist eine weitere beliebte Option, die eine kostenlose Version anbietet. Du kannst beliebige Beiträge, Seiten, Medien, Kategorien, Post-Tags, Menüs, Widgets etc. mit Polylang übersetzen. Es unterstützt auch RTL-Sprachen und kann mit WooCommerce verwendet werden.
  3. TranslatePress: TranslatePress ermöglicht dir, deine Website direkt aus der Frontend-Ansicht zu übersetzen, so dass du genau sehen kannst, wie die Übersetzungen auf deiner Website aussehen werden. TranslatePress bietet sowohl eine kostenlose als auch eine Premium-Version an und ist voll kompatibel mit WooCommerce.
  4. MultilingualPress: Dieses Plugin eignet sich am besten für Multisite-WordPress-Installationen. Es verbindet Übersetzungen von Beiträgen und Taxonomien in deiner Multisite und hilft dir dabei, eine strukturierte Verknüpfung von Übersetzungen zu erstellen.

Um ein Plugin zu installieren, gehe zu deinem WordPress-Dashboard und klicke auf “Plugins” > “Neu hinzufügen”. Suche dann nach dem Plugin, das du installieren möchtest, und klicke auf “Jetzt installieren”. Nach der Installation klicke auf “Aktivieren”, um das Plugin zu aktivieren.

Konfiguration des Übersetzungs-Plugins

Sobald du das Übersetzungs-Plugin deiner Wahl installiert und aktiviert hast, musst du es konfigurieren, um es auf deine speziellen Bedürfnisse zuzuschneiden. Dieser Prozess kann je nach dem von dir gewählten Plugin variieren, aber die grundlegenden Schritte sind ähnlich.

Auswahl der Sprachen

Zunächst wirst du aufgefordert, die Sprachen auszuwählen, in die du deine Website übersetzen möchtest. In der Regel kannst du so viele Sprachen hinzufügen, wie du benötigst.

Konfiguration der Sprachen

Anschließend musst du einige Einstellungen für jede Sprache vornehmen. Dazu gehören das Sprachkürzel (z.B. ‘de’ für Deutsch), die Richtung der Schrift (von links nach rechts oder von rechts nach links) und eventuell eine Flagge, die die Sprache repräsentiert. Einige Plugins erlauben dir auch, die Reihenfolge der Sprachen zu bestimmen, wie sie in der Sprachumschaltung angezeigt werden.

Konfiguration der Sprachumschaltung

Die meisten Übersetzungs-Plugins bieten eine Sprachumschaltung, die es den Besuchern deiner Website ermöglicht, die Sprache zu wechseln. Du kannst das Aussehen und das Verhalten dieser Schaltfläche in den Einstellungen des Plugins anpassen. Du kannst beispielsweise entscheiden, wo die Schaltfläche angezeigt werden soll (in der Menüleiste, in der Seitenleiste, im Footer etc.), ob die Flaggen der Länder angezeigt werden sollen und ob die aktuelle Sprache in der Liste der verfügbaren Sprachen angezeigt wird.

Konfiguration der Übersetzungsmethoden

Einige Plugins erlauben es dir, zu entscheiden, wie die Übersetzungen durchgeführt werden sollen. Zum Beispiel könntest du maschinelle Übersetzungen (durch Google Translate oder ähnliche Dienste) für den ersten Entwurf verwenden und diese dann manuell überprüfen und bearbeiten. Andere Plugins könnten es dir ermöglichen, professionelle Übersetzungsdienste direkt aus dem Plugin heraus zu beauftragen.

Vergiss nicht, die Änderungen zu speichern, bevor du das Einstellungsmenü verlässt. Der nächste Schritt besteht darin, deine Inhalte tatsächlich zu übersetzen, was wir im nächsten Schritt besprechen werden.

Übersetzung der Inhalte

Nachdem du das Plugin deiner Wahl konfiguriert hast, ist der nächste Schritt, deine Inhalte zu übersetzen. Je nachdem, welches Plugin du verwendest, kannst du dich entweder für automatisierte Übersetzungen, manuelle Übersetzungen oder eine Kombination aus beidem entscheiden.

Automatisierte Übersetzungen

Viele Übersetzungsplugins für WordPress bieten automatisierte Übersetzungen an. Das bedeutet, dass der Text deiner Website automatisch in die gewählten Sprachen übersetzt wird. Diese Methode ist zeitsparend und praktisch, aber sie hat auch ihre Grenzen. Automatisierte Übersetzungen sind oft ungenau und können Grammatik- und Syntaxfehler enthalten. Daher ist es eine gute Idee, sie als Ausgangspunkt zu verwenden und dann manuell zu überprüfen und zu bearbeiten.

Manuelle Übersetzungen

Wenn du die Qualität deiner Übersetzungen sicherstellen möchtest, ist die manuelle Übersetzung die beste Wahl. Dabei übersetzt du (oder ein von dir beauftragter Übersetzer) die Inhalte deiner Website selbst. Dies gewährleistet, dass die Übersetzungen korrekt und kulturell angemessen sind. Je nachdem, wie viel Inhalt du übersetzen musst, kann dies jedoch zeitaufwändig sein.

Kombination von automatischen und manuellen Übersetzungen

Viele Menschen entscheiden sich für eine Kombination aus automatischen und manuellen Übersetzungen. Sie lassen den Großteil ihrer Inhalte automatisch übersetzen und überprüfen und bearbeiten dann die wichtigsten Teile manuell. Dieser Ansatz bietet eine gute Balance zwischen Effizienz und Qualität.

Unabhängig davon, für welche Methode du dich entscheidest, ist es wichtig, dass du bei der Übersetzung deiner Website sorgfältig vorgehst. Denke daran, dass deine mehrsprachige Website das Gesicht deines Unternehmens oder deines Projekts gegenüber einem internationalen Publikum ist. Daher sollte sie genau, klar und kulturell sensibel sein.

Die Übersetzung deiner Inhalte kann je nach Größe und Komplexität deiner Website einige Zeit in Anspruch nehmen. Sobald du jedoch damit fertig bist, bist du bereit für den letzten Schritt: das Testen deiner mehrsprachigen Website.

Durchführung von Tests

Nachdem du deine Inhalte übersetzt hast, ist der letzte Schritt, deine mehrsprachige Website zu testen. Dies ist ein entscheidender Schritt, den du nicht überspringen solltest. Auch wenn alles auf den ersten Blick korrekt aussieht, könnten immer noch Fehler oder Probleme auftreten, die du beheben musst.

Hier sind einige Dinge, die du während des Testens überprüfen solltest:

1. Vollständige Übersetzungen: Überprüfe jeden einzelnen Teil deiner Website, um sicherzustellen, dass alle Inhalte korrekt und vollständig übersetzt wurden. Achte besonders auf Menüs, Fußzeilen, Widgets und andere Bereiche, die oft übersehen werden.

2. Formatierung und Layout: Unterschiedliche Sprachen haben unterschiedliche Längen und Formate. Achte darauf, dass deine Übersetzungen nicht das Layout oder Design deiner Website stören. Überprüfe auch, ob alle Schriftarten, die du verwendest, die Zeichen der verschiedenen Sprachen unterstützen.

3. Funktionalität: Stelle sicher, dass alle Funktionen deiner Website in jeder Sprache korrekt funktionieren. Dazu gehören Navigationsmenüs, Kontaktformulare, Suchfunktionen, E-Commerce-Funktionen und mehr.

4. SEO-Überprüfung: Überprüfe, ob deine mehrsprachige Website SEO-freundlich ist. Stelle sicher, dass jede Sprachversion eine eigene URL hat und dass du hreflang-Tags verwendest, um Suchmaschinen zu signalisieren, welche Sprachversion sie den Benutzern präsentieren sollen.

5. Mobiler Test: Da viele Menschen heutzutage hauptsächlich über mobile Geräte auf Websites zugreifen, ist es wichtig, dass du auch die mobile Version deiner mehrsprachigen Website testest.

Übersetzung und Anpassung der Inhalte

Sobald du dein Übersetzungs-Plugin konfiguriert hast und bereit bist, deine Inhalte zu übersetzen, ist es an der Zeit, an die Arbeit zu gehen. Die Übersetzung und Anpassung deiner Inhalte ist wahrscheinlich der zeitaufwendigste Teil des Prozesses, aber er ist auch der wichtigste. Durch die sorgfältige Übersetzung und Anpassung deiner Inhalte kannst du sicherstellen, dass deine mehrsprachige Website nicht nur verständlich, sondern auch ansprechend und relevant für dein internationales Publikum ist. Gib dir Mühe mit diesem Schritt – es lohnt sich!

Qualität der Übersetzung

Automatische Übersetzer können nützlich sein, um den Prozess zu beschleunigen, aber sie sind nicht perfekt. Sie können oft grammatikalische Fehler machen oder den Kontext eines Satzes nicht ganz verstehen. Aus diesem Grund ist es oft eine gute Idee, die Übersetzungen zu überprüfen und gegebenenfalls zu korrigieren. Du kannst auch professionelle Übersetzer beauftragen, wenn du sicherstellen willst, dass deine Inhalte korrekt und natürlich klingen.

Kulturelle Anpassung

Denke daran, dass die Übersetzung von Inhalten nicht nur darum geht, Wörter von einer Sprache in eine andere zu übertragen. Es geht auch darum, sicherzustellen, dass der Inhalt kulturell angemessen und relevant ist. Das könnte bedeuten, bestimmte Ausdrücke, Bilder oder Beispiele zu ändern, um sie besser an die Zielkultur anzupassen.

SEO und Keywords

Denke daran, dass verschiedene Sprachen unterschiedliche populäre Keywords haben können. Recherchiere die am häufigsten verwendeten Suchbegriffe in deiner Zielsprache und versuche, sie in deinen Inhalten zu verwenden. Das kann dir helfen, in Suchmaschinen für diese Sprache besser sichtbar zu werden.

Übersetzung von Meta-Daten

Vergiss nicht, auch die Meta-Daten deiner Website zu übersetzen, einschließlich Titel, Beschreibungen, Alt-Tags usw. Diese spielen eine wichtige Rolle für die SEO und die Zugänglichkeit deiner Website.

Durchführung letzter Optimierungen

Nachdem du alle Inhalte übersetzt und angepasst hast, bist du fast am Ziel. Aber bevor du deine mehrsprachige Website der Welt präsentierst, gibt es noch eine letzte wichtige Aufgabe: das Testen und Optimieren.

Funktionstest

Überprüfe jede Seite deiner Website sorgfältig in jeder Sprache, um sicherzustellen, dass alles wie erwartet funktioniert. Achte besonders auf Navigationselemente, Formulare, Schaltflächen und Links. Stelle sicher, dass alle interaktiven Elemente korrekt übersetzt sind und wie erwartet funktionieren.

Lesbarkeit und Verständlichkeit

Lese deine übersetzten Inhalte durch und stelle sicher, dass sie Sinn machen und leicht verständlich sind. Wenn möglich, hole dir Feedback von Muttersprachlern.

SEO-Optimierung

Nutze SEO-Tools, um die Leistung deiner Website in den Suchmaschinen zu überprüfen. Achte darauf, dass du die richtigen Keywords in jeder Sprache verwendest und dass Meta-Tags, Alt-Texte und andere SEO-relevante Elemente richtig übersetzt sind.

Ladegeschwindigkeit und Performance

Mehrsprachige Websites können aufgrund der zusätzlichen Daten und Skripte etwas langsamer sein. Nutze Performance-Tools, um die Ladegeschwindigkeit deiner Website zu überprüfen und zu optimieren.

Anpassungen und Updates

Nach dem Start wirst du wahrscheinlich noch einige Anpassungen vornehmen müssen. Sei bereit, Feedback zu sammeln und Änderungen vorzunehmen, um deine Website zu verbessern. Denke daran, dass eine mehrsprachige Website eine fortlaufende Verpflichtung ist – du musst sicherstellen, dass alle zukünftigen Inhalte ebenfalls übersetzt und aktualisiert werden.

Fazit

Eine mehrsprachige WordPress-Website zu erstellen, kann eine herausfordernde, aber lohnende Aufgabe sein. Mit der richtigen Vorbereitung, den richtigen Tools und einer gründlichen Nachbereitung kannst du eine Website erstellen, die deine Botschaft weltweit verbreitet und deine Reichweite erheblich erweitert.

Durch die Bereitstellung von Inhalten in verschiedenen Sprachen eröffnest du deine Website für ein internationales Publikum, erhöhst deine Sichtbarkeit in Suchmaschinen und verbesserst die Benutzererfahrung für Besucher aus verschiedenen Kulturen und Regionen.

Mit Plugins wie WPML oder Polylang wird der Prozess vereinfacht, aber es erfordert immer noch Aufmerksamkeit und Pflege, um sicherzustellen, dass alle Inhalte korrekt übersetzt und auf dem neuesten Stand gehalten werden.

Erinnere dich daran, dass du stets auf Qualität setzen solltest, nicht nur bei der Übersetzung, sondern auch beim Testen und Optimieren deiner Website. Deine Nutzer werden die Mühe, die du in eine gut gestaltete und gut übersetzte Website investierst, zu schätzen wissen.

Mach dich also bereit, deine Website mehrsprachig zu gestalten und deine Botschaft weltweit zu verbreiten. Viel Erfolg auf deiner internationalen Reise mit WordPress!

Hey 👋
Freut uns, dich kennenzulernen
!

Melde dich an, um 1x im Monat interessante News zu erhalten.

Wir spammen nicht! Lese unsere Datenschutzerklärung für weitere Informationen.

Nach oben scrollen